Notasbit

Las mejores noticias de tecnología en un sólo lugar

Publicado por: Xataka Mexico

Publicado en: 15/02/2020 11:53

Escrito por: Oscar Steve

Iniciativa de Morena sobre doblaje en México se diluye: 30% de copias de películas con idioma distinto al español se doblarían

Iniciativa de Morena sobre doblaje en México se diluye: 30% de copias de películas con idioma distinto al español se doblarían

La polémica iniciativa que busca reformar el artículo 8 de la Ley de Cinematografía para que todas las películas que se exhiban en México con idioma original distinto al español sean dobladas, está recibiendo modificaciones previo a su aprobación.

Ha sido su promovente, el Senador Martí Batres, el que dio a conocer que han recibido una propuesta conjunta de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMAC) y la Asociación Nacional de Actores (ANDA) que recomienda se doble al español hasta el 30% del total de copias que se exhiban en el país, particularmente en zonas donde el analfabetismo sea superior a la media.

La propuesta en concreto es la siguiente:

"Los distribuidores podrán doblar hasta el 30% del total de copias de cada título que se pretenda exhibir en territorio nacional, en atención a las regiones del país que presenten índice de analfabetismo mayores a la media nacional reportadas por el INEGI"

El fraseo es importante: contrario a la propuesta original las películas dobladas no tendrían que igualar en funciones y horarios a su versión en idioma original y con subtitulos, como sí establecía la iniciativa original. Además, queda claro que el 30% de copias dobladas no aplicará a todas las salas del país, solo a aquellas menos favorecidas.

La propuesta no es original a la presentada. Batres dijo en conferencia que desde el inicio se dijo que la iniciativa se "enriquecería".

La conferencia se da después de que distribuidoras …

Top noticias del 15 de Febrero de 2020